עריכה לשונית - חלופות למילים לועזיות

ככלל, רצוי להמעיט בשימוש במילים לועזיות בטקסט עברי. אני יודע כי יש שמעוניינים להגביה את השפה ולהשתמש במשלב גבוה יותר, אך זה אין תורם דבר, ולעתים כתיבה זו משבשת, פשוט משבשת את השפה העברית. עריכה לשונית ששומרת על כללי ניסוח תקינים, שמוחקת מילים מיותרת ומשלימה חסרות, שמתקנת שגיאות לשוניות ושמפקידה כי המילים ייכתבו על-פי כללי הכתיבה המלא, תמחק מילים לועזיות. הגהה תוודא שכל המילים כתובות בשפה העברית.
לפניכם הקטע הבא:
"האינטליגנציה של בני גבוהה מאוד. כך בישרו לי מבית הספר," סיפרה נעמי לחברתה לימור.
"את יודעת מה?" השיבה לימור. "השפעת בית הספר על הישגי התלמידים המצטיינים היא מינימלית, ממש כך."
"טוב, את יודעת כמה בעלי ואני השקענו ביואב. זו הייתה השקעה מקסימלית. יום יום ישבנו אתו ולידו וקראנו לו סיפור, ורקדנו יחד ועשינו חוברות עבודה ואפילו לימדנו אותו לקרוא ולכתוב. אני ממש לא סומכת על בית הספר," ציינה נעמי.
"בית הספר הוא בכלל לא רלוונטי לחיי התלמידים. לא מלמדים שם מיומנויות מחשב, יש מקומות שגם לא מדע וטכנולוגיה ולא כלום. אני ממש מאוכזבת," עשתה לימור פרצוף חמוץ.
"משרד החינוך צריך לשנות את כל הדוקטרינה שלו," הציעה נעמי. "הדוקטרינה שלו מיצתה את עצמה."
"בית הספר נעשה ממש וולגרי. את יודעת כמה תלמידים יש בכל כיתה? ארבעים ואפילו ארבעים וחמישה תלמידים. כן, באמת. חברה שלי מיישוב בצפון הייתה המומה. היא חשבה ברמת החינוך ביישוב תהיה גבוהה, ולא האמינה כששמעה על מספר התלמידים בכיתה. זו פשוט שערורייה."
"אני חושבת שאנחנו צריכות לכתוב מכתב זועם למשרד החינוך, אין בררה. חייבים להציל את התלמידים. את יודעת כמה תלמידים לא יודעים לקרוא היטב בסוף כיתה א?"
כפי שבוודאי שמתם לב, נעמי ולימור משתמשות במילים לועזיות רבות. כך בחר המחבר לכתוב את ספרו. אך אין זו דרך ההבעה הרצויה. לפניכם חלופות:
במקום אינטליגנציה ניתן לכתוב "רמת משכל" או "משכל"; במקום המילה "מקסימלי" ניתן לכתוב "מרבי"; במקום "רלוונטי", רצוי לכתוב "שייך"; במקום "דוקטרינה" - "משנה"; במקום "וולגרי" - "המוני", וכו'.

 

 
כל הזכויות שמורות לניר שגב – הדובדבן

Created by Tarrlink, Powered by Joomla!